Ste si úplne istí že Váš anglický text je správne preložený? Vizuálnu kontrolu správnosti textu zvýrazním a urobím zdarma.  


Vážení klienti,
som Slovenka, ale pred viac ako 40 rokmi som sa usadila vo Veľkej Británii. Tam som ďalej študovala a neskoršie prednášala v angličtine. Pôsobila som v oblastiach zdravotníctva a gastronómie. Trvá dlhé roky kým sa človek naučí nielen plynule hovoriť cudzou rečou, ale aj používať správny slovosled, gramatiku a frázy, ktoré nenájdete v žiadnom slovníku.
Pravidelne chodím na Slovensko, a s angličtinou sa tu stretávam na každom kroku. Rada organizujem osobné a pracovné stretnutia v príjemnom prostredí reštaurácie. Tieto posedenia bývajú často aj smutno-úsmevné pri čítaní ponúkaného menu. Niekde vám ponúkajú 'chicken with fungus' (fungus je všeobecný názov pre huby a plesne - jedlé huby sú mushrooms). Ďalší jedálny lístok vás láka na 'fish food' (potrava pre rybičky), alebo 'beef steak with green paper' (steak so zeleným papierom). Dokonca aj niektoré špičkové zariadenia, disponujúce luxusným interiérom a kvalitnou ponukou majú často nesprávne preložené jedálne lístky, informačné brožúry, webové stránky a pod.

A to bol dôvod prečo som sa rozhodla venovať prekladom a korektúram anglických textov na Slovensku. Chcem prispieť k tomu, aby sa Slovensko aj v tomto smere prezentovalo na úrovni a nevyvolávalo posmešné úsmevy na tvárach návštevníkov.
Budem sa tešiť na našu možnú budúcu spoluprácu!

Suzanne Abbott

preklady

jedálne a nápojové lístky
vínne karty
webové stránky
plagáty 
informačné brožúry 
korektúry textov
pre všetkých 
Additional Options